Настани
Видео презентација на авторите-учесници во проектот Reading Balkans
ноември 27, 2022Во овој серијал кратки презентации ги претставуваме авторите-учесници во проектот Reading Balkans: Томислав Османли, Сашо Огненовски, Билјана Црвенковска и Петар Андоновски.…
Промоцијата на студијата „Сите драјвери вклучени!“
ноември 23, 2022Издавачката куќа „Готен“ ве информацијата за промоцијата на студијата „Сите драјвери вклучени!“ и разговорот за македонската литература во превод, што ќе се…
Преведувачот Вил Фирт на резиденција во Скопје, тој ќе работи на преводот на романот „Небеска Тимјановна“ од Петре М. Андреевски
ноември 3, 2022Преведувачот од македонски на англиски јазик, Вил Фирт, во ноември престојува на преведувачка резиденција во Скопје. Резиденцијата е во организација на…
Translations Collider Academy 2022 – запознајте ги партнерските организации
ноември 1, 2022Академијата за менаџмент во книжевноста и промоција на преводот е иницирана од Next Page Foundation (Бугарија), Издавачка куќа Готен (С. Македонија),…
Новости
Книга на неделата

Издавачката куќа „Готен“ е македонскиот партнер во проектот „Превод во движење“ (Translation in Motion), кој поставувајќи акцент на работата на книжевни преведувачи, ја потенцира нивната улога во доближувањето на различните култури, во градењето дијалог меѓу нациите и создавањето можности за соработка и разбирање.

Соња Должан на преведувачка резиденција во Скопје
Преведувачката од македонски на словенечки јазик, Соња Должан, престојува на резиденција во Скопје, во рамки на проектот „Превод во движење“
Книга за
Сиже
О, братко! Плукни на таков живот!
Со браќата твои, со маката ваша,
сонете го овој свет
и нов направете –
братски!
Дејство
Роман
Од книгата на Влада Урошевиќ „Viola arsenica; белешки за поезијата (1959 – 2019)“, која Готен ја објави во првата половина на 2021 година.
Погледнете ја нашата целосна библиотека
Погледни ја колекцијатаПретплатете се
никогаш не ги пропуштајте нашите најнови вести