Настани

Промоцијата на студијата „Сите драјвери вклучени!“

Издавачката куќа „Готен“ ве информацијата за промоцијата на студијата „Сите драјвери вклучени!“ и разговорот за македонската литература во превод, што ќе се…

Преведувачот Вил Фирт на резиденција во Скопје, тој ќе работи на преводот на романот „Небеска Тимјановна“ од Петре М. Андреевски

Преведувачот од македонски на англиски јазик, Вил Фирт, во ноември престојува на преведувачка резиденција во Скопје. Резиденцијата е во организација на…

Translations Collider Academy 2022 – запознајте ги партнерските организации

Академијата за менаџмент во книжевноста и промоција на преводот е иницирана од Next Page Foundation (Бугарија), Издавачка куќа Готен (С. Македонија),…

Translations Collider Academy 2022 – запознајте ги говорниците

Во текот на првата сесија на Академијата за менаџмент во книжевноста и промоција на преводот говорниците ги споделија своите успешни приказни…

Новости

Книга на неделата

Виола

Книга за

Помеѓу песните на Кочо Рацин, напишани на македонски, но кои не влегле во „Бели мугри“, има една која носи наслов „До еден работник”. Објавена е 1936 година во загрепското списание „Књижевник”.

Сиже

О, братко! Плукни на таков живот!

Со браќата твои, со маката ваша,

сонете го овој свет

и нов направете –

братски!

Дејство

Дали „објективниот случај“, толку драг на надреалистите, интервенирал, преку раката на графичкиот работник кој ги редел оловните букви, и ги измешал во тој миг толку жестоко противставените сфаќања? Да се руши еден свет, со насилен револуционерен гест, или да се сони еден друг, подобар? Акција или сон?

Роман

Од книгата на Влада Урошевиќ „Viola arsenica; белешки за поезијата (1959 – 2019)“, која Готен ја објави во првата половина на 2021 година.

Погледнете ја нашата целосна библиотека

Погледни ја колекцијата