Uncategorized

Хрватскиот писател Горан Ферчец на резиденција во Скопје

Хрватскиот писател Горан Ферчец е петтиот од шестте автори кои престојуваат во Скопје во 2016 година во рамките на книжевната резиденцијална програма за автори и преведувачи од Југоисточна Европа. Од први октомври во Скопје престојува хрватскиот писател Горан Ферчец  (1978 г.), четвртиот од шестте автори за 2016 година во рамките на книжевната резиденцијална програма за автори и преведувачи од Југоисточна Европа. Тоа ќе биде шанса за македонската јавност подобро да се запознае со еден од најдобрите млади хрватски прозаисти и граѓански активист, чиј роман Овде нема да има чуда беше издаден и кај нас, од Издавачката куќа Икона, во превод...

Продолжи со читање →

Дебата со Тијт Алексеев и Гоце Смилевски: “Што е ново под сонцето: историја, геополитика, љубов и војна?“

Тијт Алексеев, современ автор од Естонија и добитник на Европската награда за литература е гостин на Издавачката куќа Готен по повод објавувањето на романот Поклонение, во едицијата „Алказар“. Во Скопје промотивната дискусија ќе се одржи во просториите на ЕУ инфо центарот, во петок, 23 септември, во 19 и 30 часот, на тема “Што е ново под сонцето: историја, геополитика, љубов и војна?“, на која учесник ќе биде и најпреведуваниот македонски автор Гоце Смилевски, кои со естонскиот колега ја споделува пасијата за историски романи, но и престижната европска награда. Гостувањето и преводот на книгата од Тијт Алексеев е овозможено преку програмата...

Продолжи со читање →

Промоција на романот Поклонение од Тијт Алексеев во Струга

Во четврток, 22 септември, во 20 часот, во Центарот за култура „Браќа Миладиновци“ во Струга ќе биде претставен романот Поклонение од Тијт Алексеев, кој е гостин на Издавачката куќа Готен по повод објавувањето на овој роман Овој несекојдневен автор на далечната естонска литература, кој е добитникот на европската награда за литература, пред публиката во Струга ќе го претстават професорката и книжевен критичар Елизабета Шелава и писателот Роберт Алаѓозовски. Гостувањето и преводот на книгата од Тијт Алексеев е овозможено преку програмата Креативна Европа на Европската унија во рамките на проектот „Подлабока Европа, поширок опсег“ во која на македонски беа преведении дела...

Продолжи со читање →